خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی-ایتالیایی - eu so eu. fala na sua lingua.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
eu so eu. fala na sua lingua.
متن
dariofo
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی
eu so eu. fala na sua lingua.
عنوان
io sono io. parla nella tua lingua.
ترجمه
ایتالیایی
italo07
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی
io sono io. parla nella tua lingua.
ملاحظاتی درباره ترجمه
edited
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
ali84
- 28 آوریل 2008 21:25
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
26 آوریل 2008 05:51
Kristina MiliauskaitÄ—
تعداد پیامها: 2
O correto seria io sono e não io solo
26 آوریل 2008 06:00
Kristina MiliauskaitÄ—
تعداد پیامها: 2
Se você quis dizer eu sou eu, está errado mas se quis dizer eu só (somente) eu, está certo
26 آوریل 2008 11:10
italo07
تعداد پیامها: 1474
então, o que está certo, sou ou só?
28 آوریل 2008 19:03
ali84
تعداد پیامها: 427
Ciao Italo
effettivamente "io solo io" non ha senso in italiano, non potrebbe essere "io sono io"?
28 آوریل 2008 19:21
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
I think it is a misspelling.
The correct sentence would be:
"eu
sou
eu" ( io sono io)
In Portuguese "eu so eu" doesn't make sense either
Besides, to mean "solo" in Portuguese should have been :
só
with the accent.