Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-ایتالیایی - eu so eu. fala na sua lingua.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیایتالیایی

عنوان
eu so eu. fala na sua lingua.
متن
dariofo پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

eu so eu. fala na sua lingua.

عنوان
io sono io. parla nella tua lingua.
ترجمه
ایتالیایی

italo07 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

io sono io. parla nella tua lingua.
ملاحظاتی درباره ترجمه
edited
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ali84 - 28 آوریل 2008 21:25





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 آوریل 2008 05:51

Kristina MiliauskaitÄ—
تعداد پیامها: 2
O correto seria io sono e não io solo

26 آوریل 2008 06:00

Kristina MiliauskaitÄ—
تعداد پیامها: 2
Se você quis dizer eu sou eu, está errado mas se quis dizer eu só (somente) eu, está certo

26 آوریل 2008 11:10

italo07
تعداد پیامها: 1474
então, o que está certo, sou ou só?

28 آوریل 2008 19:03

ali84
تعداد پیامها: 427
Ciao Italo effettivamente "io solo io" non ha senso in italiano, non potrebbe essere "io sono io"?

28 آوریل 2008 19:21

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
I think it is a misspelling.
The correct sentence would be:

"eu sou eu" ( io sono io)

In Portuguese "eu so eu" doesn't make sense either

Besides, to mean "solo" in Portuguese should have been : só with the accent.