Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Portugees-Italiaans - eu so eu. fala na sua lingua.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
eu so eu. fala na sua lingua.
Tekst
Opgestuurd door
dariofo
Uitgangs-taal: Portugees
eu so eu. fala na sua lingua.
Titel
io sono io. parla nella tua lingua.
Vertaling
Italiaans
Vertaald door
italo07
Doel-taal: Italiaans
io sono io. parla nella tua lingua.
Details voor de vertaling
edited
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
ali84
- 28 april 2008 21:25
Laatste bericht
Auteur
Bericht
26 april 2008 05:51
Kristina MiliauskaitÄ—
Aantal berichten: 2
O correto seria io sono e não io solo
26 april 2008 06:00
Kristina MiliauskaitÄ—
Aantal berichten: 2
Se você quis dizer eu sou eu, está errado mas se quis dizer eu só (somente) eu, está certo
26 april 2008 11:10
italo07
Aantal berichten: 1474
então, o que está certo, sou ou só?
28 april 2008 19:03
ali84
Aantal berichten: 427
Ciao Italo
effettivamente "io solo io" non ha senso in italiano, non potrebbe essere "io sono io"?
28 april 2008 19:21
lilian canale
Aantal berichten: 14972
I think it is a misspelling.
The correct sentence would be:
"eu
sou
eu" ( io sono io)
In Portuguese "eu so eu" doesn't make sense either
Besides, to mean "solo" in Portuguese should have been :
só
with the accent.