Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski-Italijanski - eu so eu. fala na sua lingua.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
eu so eu. fala na sua lingua.
Tekst
Podnet od
dariofo
Izvorni jezik: Portugalski
eu so eu. fala na sua lingua.
Natpis
io sono io. parla nella tua lingua.
Prevod
Italijanski
Preveo
italo07
Željeni jezik: Italijanski
io sono io. parla nella tua lingua.
Napomene o prevodu
edited
Poslednja provera i obrada od
ali84
- 28 April 2008 21:25
Poslednja poruka
Autor
Poruka
26 April 2008 05:51
Kristina MiliauskaitÄ—
Broj poruka: 2
O correto seria io sono e não io solo
26 April 2008 06:00
Kristina MiliauskaitÄ—
Broj poruka: 2
Se você quis dizer eu sou eu, está errado mas se quis dizer eu só (somente) eu, está certo
26 April 2008 11:10
italo07
Broj poruka: 1474
então, o que está certo, sou ou só?
28 April 2008 19:03
ali84
Broj poruka: 427
Ciao Italo
effettivamente "io solo io" non ha senso in italiano, non potrebbe essere "io sono io"?
28 April 2008 19:21
lilian canale
Broj poruka: 14972
I think it is a misspelling.
The correct sentence would be:
"eu
sou
eu" ( io sono io)
In Portuguese "eu so eu" doesn't make sense either
Besides, to mean "solo" in Portuguese should have been :
só
with the accent.