Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Ιταλικά - eu so eu. fala na sua lingua.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΙταλικά

τίτλος
eu so eu. fala na sua lingua.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από dariofo
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

eu so eu. fala na sua lingua.

τίτλος
io sono io. parla nella tua lingua.
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από italo07
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

io sono io. parla nella tua lingua.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
edited
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ali84 - 28 Απρίλιος 2008 21:25





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Απρίλιος 2008 05:51

Kristina MiliauskaitÄ—
Αριθμός μηνυμάτων: 2
O correto seria io sono e não io solo

26 Απρίλιος 2008 06:00

Kristina MiliauskaitÄ—
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Se você quis dizer eu sou eu, está errado mas se quis dizer eu só (somente) eu, está certo

26 Απρίλιος 2008 11:10

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
então, o que está certo, sou ou só?

28 Απρίλιος 2008 19:03

ali84
Αριθμός μηνυμάτων: 427
Ciao Italo effettivamente "io solo io" non ha senso in italiano, non potrebbe essere "io sono io"?

28 Απρίλιος 2008 19:21

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
I think it is a misspelling.
The correct sentence would be:

"eu sou eu" ( io sono io)

In Portuguese "eu so eu" doesn't make sense either

Besides, to mean "solo" in Portuguese should have been : só with the accent.