Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोर्तुगाली-इतालियन - eu so eu. fala na sua lingua.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीइतालियन

शीर्षक
eu so eu. fala na sua lingua.
हरफ
dariofoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

eu so eu. fala na sua lingua.

शीर्षक
io sono io. parla nella tua lingua.
अनुबाद
इतालियन

italo07द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

io sono io. parla nella tua lingua.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
edited
Validated by ali84 - 2008年 अप्रिल 28日 21:25





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 26日 05:51

Kristina MiliauskaitÄ—
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
O correto seria io sono e não io solo

2008年 अप्रिल 26日 06:00

Kristina MiliauskaitÄ—
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Se você quis dizer eu sou eu, está errado mas se quis dizer eu só (somente) eu, está certo

2008年 अप्रिल 26日 11:10

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
então, o que está certo, sou ou só?

2008年 अप्रिल 28日 19:03

ali84
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 427
Ciao Italo effettivamente "io solo io" non ha senso in italiano, non potrebbe essere "io sono io"?

2008年 अप्रिल 28日 19:21

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
I think it is a misspelling.
The correct sentence would be:

"eu sou eu" ( io sono io)

In Portuguese "eu so eu" doesn't make sense either

Besides, to mean "solo" in Portuguese should have been : só with the accent.