Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt-Italskt - eu so eu. fala na sua lingua.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
eu so eu. fala na sua lingua.
Tekstur
Framborið av
dariofo
Uppruna mál: Portugisiskt
eu so eu. fala na sua lingua.
Heiti
io sono io. parla nella tua lingua.
Umseting
Italskt
Umsett av
italo07
Ynskt mál: Italskt
io sono io. parla nella tua lingua.
Viðmerking um umsetingina
edited
Góðkent av
ali84
- 28 Apríl 2008 21:25
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
26 Apríl 2008 05:51
Kristina MiliauskaitÄ—
Tal av boðum: 2
O correto seria io sono e não io solo
26 Apríl 2008 06:00
Kristina MiliauskaitÄ—
Tal av boðum: 2
Se você quis dizer eu sou eu, está errado mas se quis dizer eu só (somente) eu, está certo
26 Apríl 2008 11:10
italo07
Tal av boðum: 1474
então, o que está certo, sou ou só?
28 Apríl 2008 19:03
ali84
Tal av boðum: 427
Ciao Italo
effettivamente "io solo io" non ha senso in italiano, non potrebbe essere "io sono io"?
28 Apríl 2008 19:21
lilian canale
Tal av boðum: 14972
I think it is a misspelling.
The correct sentence would be:
"eu
sou
eu" ( io sono io)
In Portuguese "eu so eu" doesn't make sense either
Besides, to mean "solo" in Portuguese should have been :
só
with the accent.