Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Portugisiska-Italienska - eu so eu. fala na sua lingua.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
eu so eu. fala na sua lingua.
Text
Tillagd av
dariofo
Källspråk: Portugisiska
eu so eu. fala na sua lingua.
Titel
io sono io. parla nella tua lingua.
Översättning
Italienska
Översatt av
italo07
Språket som det ska översättas till: Italienska
io sono io. parla nella tua lingua.
Anmärkningar avseende översättningen
edited
Senast granskad eller redigerad av
ali84
- 28 April 2008 21:25
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
26 April 2008 05:51
Kristina MiliauskaitÄ—
Antal inlägg: 2
O correto seria io sono e não io solo
26 April 2008 06:00
Kristina MiliauskaitÄ—
Antal inlägg: 2
Se você quis dizer eu sou eu, está errado mas se quis dizer eu só (somente) eu, está certo
26 April 2008 11:10
italo07
Antal inlägg: 1474
então, o que está certo, sou ou só?
28 April 2008 19:03
ali84
Antal inlägg: 427
Ciao Italo
effettivamente "io solo io" non ha senso in italiano, non potrebbe essere "io sono io"?
28 April 2008 19:21
lilian canale
Antal inlägg: 14972
I think it is a misspelling.
The correct sentence would be:
"eu
sou
eu" ( io sono io)
In Portuguese "eu so eu" doesn't make sense either
Besides, to mean "solo" in Portuguese should have been :
só
with the accent.