Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk-Italiensk - eu so eu. fala na sua lingua.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
eu so eu. fala na sua lingua.
Tekst
Tilmeldt af
dariofo
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk
eu so eu. fala na sua lingua.
Titel
io sono io. parla nella tua lingua.
Oversættelse
Italiensk
Oversat af
italo07
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk
io sono io. parla nella tua lingua.
Bemærkninger til oversættelsen
edited
Senest valideret eller redigeret af
ali84
- 28 April 2008 21:25
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
26 April 2008 05:51
Kristina MiliauskaitÄ—
Antal indlæg: 2
O correto seria io sono e não io solo
26 April 2008 06:00
Kristina MiliauskaitÄ—
Antal indlæg: 2
Se você quis dizer eu sou eu, está errado mas se quis dizer eu só (somente) eu, está certo
26 April 2008 11:10
italo07
Antal indlæg: 1474
então, o que está certo, sou ou só?
28 April 2008 19:03
ali84
Antal indlæg: 427
Ciao Italo
effettivamente "io solo io" non ha senso in italiano, non potrebbe essere "io sono io"?
28 April 2008 19:21
lilian canale
Antal indlæg: 14972
I think it is a misspelling.
The correct sentence would be:
"eu
sou
eu" ( io sono io)
In Portuguese "eu so eu" doesn't make sense either
Besides, to mean "solo" in Portuguese should have been :
só
with the accent.