Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-이탈리아어 - eu so eu. fala na sua lingua.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어이탈리아어

제목
eu so eu. fala na sua lingua.
본문
dariofo에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

eu so eu. fala na sua lingua.

제목
io sono io. parla nella tua lingua.
번역
이탈리아어

italo07에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

io sono io. parla nella tua lingua.
이 번역물에 관한 주의사항
edited
ali84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 28일 21:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 26일 05:51

Kristina MiliauskaitÄ—
게시물 갯수: 2
O correto seria io sono e não io solo

2008년 4월 26일 06:00

Kristina MiliauskaitÄ—
게시물 갯수: 2
Se você quis dizer eu sou eu, está errado mas se quis dizer eu só (somente) eu, está certo

2008년 4월 26일 11:10

italo07
게시물 갯수: 1474
então, o que está certo, sou ou só?

2008년 4월 28일 19:03

ali84
게시물 갯수: 427
Ciao Italo effettivamente "io solo io" non ha senso in italiano, non potrebbe essere "io sono io"?

2008년 4월 28일 19:21

lilian canale
게시물 갯수: 14972
I think it is a misspelling.
The correct sentence would be:

"eu sou eu" ( io sono io)

In Portuguese "eu so eu" doesn't make sense either

Besides, to mean "solo" in Portuguese should have been : só with the accent.