Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-イタリア語 - eu so eu. fala na sua lingua.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語イタリア語

タイトル
eu so eu. fala na sua lingua.
テキスト
dariofo様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

eu so eu. fala na sua lingua.

タイトル
io sono io. parla nella tua lingua.
翻訳
イタリア語

italo07様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

io sono io. parla nella tua lingua.
翻訳についてのコメント
edited
最終承認・編集者 ali84 - 2008年 4月 28日 21:25





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 26日 05:51
O correto seria io sono e não io solo

2008年 4月 26日 06:00
Se você quis dizer eu sou eu, está errado mas se quis dizer eu só (somente) eu, está certo

2008年 4月 26日 11:10

italo07
投稿数: 1474
então, o que está certo, sou ou só?

2008年 4月 28日 19:03

ali84
投稿数: 427
Ciao Italo effettivamente "io solo io" non ha senso in italiano, non potrebbe essere "io sono io"?

2008年 4月 28日 19:21

lilian canale
投稿数: 14972
I think it is a misspelling.
The correct sentence would be:

"eu sou eu" ( io sono io)

In Portuguese "eu so eu" doesn't make sense either

Besides, to mean "solo" in Portuguese should have been : só with the accent.