主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 葡萄牙语-意大利语 - eu so eu. fala na sua lingua.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
eu so eu. fala na sua lingua.
正文
提交
dariofo
源语言: 葡萄牙语
eu so eu. fala na sua lingua.
标题
io sono io. parla nella tua lingua.
翻译
意大利语
翻译
italo07
目的语言: 意大利语
io sono io. parla nella tua lingua.
给这篇翻译加备注
edited
由
ali84
认可或编辑 - 2008年 四月 28日 21:25
最近发帖
作者
帖子
2008年 四月 26日 05:51
Kristina MiliauskaitÄ—
文章总计: 2
O correto seria io sono e não io solo
2008年 四月 26日 06:00
Kristina MiliauskaitÄ—
文章总计: 2
Se você quis dizer eu sou eu, está errado mas se quis dizer eu só (somente) eu, está certo
2008年 四月 26日 11:10
italo07
文章总计: 1474
então, o que está certo, sou ou só?
2008年 四月 28日 19:03
ali84
文章总计: 427
Ciao Italo
effettivamente "io solo io" non ha senso in italiano, non potrebbe essere "io sono io"?
2008年 四月 28日 19:21
lilian canale
文章总计: 14972
I think it is a misspelling.
The correct sentence would be:
"eu
sou
eu" ( io sono io)
In Portuguese "eu so eu" doesn't make sense either
Besides, to mean "solo" in Portuguese should have been :
só
with the accent.