Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Német - Acı çekmek özgürlükse özgürüm sapına kadar!..AÅŸk...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Acı çekmek özgürlükse özgürüm sapına kadar!..Aşk...
Szöveg
Ajànlo
ssu0907
Nyelvröl forditàs: Török
Acı çekmek özgürlükse özgürüm lan sapına kadar!..Aşk Yalan!..
Cim
Wenn das Leiden die Freiheit bedeutet, denn bin ich völlig frei! Die Liebe ist eine Lüge!
Fordítás
Német
Forditva
kafetzou
àltal
Forditando nyelve: Német
Wenn Leiden Freiheit bedeutet, Mensch, dann bin ich völlig frei! Die Liebe ist eine Lüge!
Validated by
iamfromaustria
- 29 Àprilis 2008 17:30
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
27 Àprilis 2008 13:30
iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Ich würde im ersten Satz das "das" weglassen.
denn --> dann
27 Àprilis 2008 20:21
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Danke - und das "die" vor Freiheit?
27 Àprilis 2008 20:27
iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Darüber ließe sich streiten, aber ehrlich gesagt finde ich es ohne "die" besser.
27 Àprilis 2008 20:32
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Ich auch - uhrsprünglich hatte ich es so geschrieben, aber dann hatte ich Zweifel.
27 Àprilis 2008 22:40
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
wo ist "lan sapına kadar"?
28 Àprilis 2008 03:27
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
= völlig?
28 Àprilis 2008 12:02
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Lan = Kerl
29 Àprilis 2008 03:48
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Also gut - ich habe das Wort "Mensch" dazu geführt.