Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Alemão - Acı çekmek özgürlükse özgürüm sapına kadar!..AÅŸk...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Acı çekmek özgürlükse özgürüm sapına kadar!..Aşk...
Texto
Enviado por
ssu0907
Língua de origem: Turco
Acı çekmek özgürlükse özgürüm lan sapına kadar!..Aşk Yalan!..
Título
Wenn das Leiden die Freiheit bedeutet, denn bin ich völlig frei! Die Liebe ist eine Lüge!
Tradução
Alemão
Traduzido por
kafetzou
Língua alvo: Alemão
Wenn Leiden Freiheit bedeutet, Mensch, dann bin ich völlig frei! Die Liebe ist eine Lüge!
Última validação ou edição por
iamfromaustria
- 29 Abril 2008 17:30
Última Mensagem
Autor
Mensagem
27 Abril 2008 13:30
iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
Ich würde im ersten Satz das "das" weglassen.
denn --> dann
27 Abril 2008 20:21
kafetzou
Número de mensagens: 7963
Danke - und das "die" vor Freiheit?
27 Abril 2008 20:27
iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
Darüber ließe sich streiten, aber ehrlich gesagt finde ich es ohne "die" besser.
27 Abril 2008 20:32
kafetzou
Número de mensagens: 7963
Ich auch - uhrsprünglich hatte ich es so geschrieben, aber dann hatte ich Zweifel.
27 Abril 2008 22:40
merdogan
Número de mensagens: 3769
wo ist "lan sapına kadar"?
28 Abril 2008 03:27
kafetzou
Número de mensagens: 7963
= völlig?
28 Abril 2008 12:02
merdogan
Número de mensagens: 3769
Lan = Kerl
29 Abril 2008 03:48
kafetzou
Número de mensagens: 7963
Also gut - ich habe das Wort "Mensch" dazu geführt.