Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Alemán - Acı çekmek özgürlükse özgürüm sapına kadar!..AÅŸk...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Acı çekmek özgürlükse özgürüm sapına kadar!..Aşk...
Texto
Propuesto por
ssu0907
Idioma de origen: Turco
Acı çekmek özgürlükse özgürüm lan sapına kadar!..Aşk Yalan!..
Título
Wenn das Leiden die Freiheit bedeutet, denn bin ich völlig frei! Die Liebe ist eine Lüge!
Traducción
Alemán
Traducido por
kafetzou
Idioma de destino: Alemán
Wenn Leiden Freiheit bedeutet, Mensch, dann bin ich völlig frei! Die Liebe ist eine Lüge!
Última validación o corrección por
iamfromaustria
- 29 Abril 2008 17:30
Último mensaje
Autor
Mensaje
27 Abril 2008 13:30
iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
Ich würde im ersten Satz das "das" weglassen.
denn --> dann
27 Abril 2008 20:21
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Danke - und das "die" vor Freiheit?
27 Abril 2008 20:27
iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
Darüber ließe sich streiten, aber ehrlich gesagt finde ich es ohne "die" besser.
27 Abril 2008 20:32
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Ich auch - uhrsprünglich hatte ich es so geschrieben, aber dann hatte ich Zweifel.
27 Abril 2008 22:40
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
wo ist "lan sapına kadar"?
28 Abril 2008 03:27
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
= völlig?
28 Abril 2008 12:02
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Lan = Kerl
29 Abril 2008 03:48
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Also gut - ich habe das Wort "Mensch" dazu geführt.