Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kijerumani - Acı çekmek özgürlükse özgürüm sapına kadar!..Aşk...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Acı çekmek özgürlükse özgürüm sapına kadar!..Aşk...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
ssu0907
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Acı çekmek özgürlükse özgürüm lan sapına kadar!..Aşk Yalan!..
Kichwa
Wenn das Leiden die Freiheit bedeutet, denn bin ich völlig frei! Die Liebe ist eine Lüge!
Tafsiri
Kijerumani
Ilitafsiriwa na
kafetzou
Lugha inayolengwa: Kijerumani
Wenn Leiden Freiheit bedeutet, Mensch, dann bin ich völlig frei! Die Liebe ist eine Lüge!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
iamfromaustria
- 29 Aprili 2008 17:30
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
27 Aprili 2008 13:30
iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Ich würde im ersten Satz das "das" weglassen.
denn --> dann
27 Aprili 2008 20:21
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Danke - und das "die" vor Freiheit?
27 Aprili 2008 20:27
iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Darüber ließe sich streiten, aber ehrlich gesagt finde ich es ohne "die" besser.
27 Aprili 2008 20:32
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Ich auch - uhrsprünglich hatte ich es so geschrieben, aber dann hatte ich Zweifel.
27 Aprili 2008 22:40
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
wo ist "lan sapına kadar"?
28 Aprili 2008 03:27
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
= völlig?
28 Aprili 2008 12:02
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Lan = Kerl
29 Aprili 2008 03:48
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Also gut - ich habe das Wort "Mensch" dazu geführt.