Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Niemiecki - Acı çekmek özgürlükse özgürüm sapına kadar!..AÅŸk...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Acı çekmek özgürlükse özgürüm sapına kadar!..Aşk...
Tekst
Wprowadzone przez
ssu0907
Język źródłowy: Turecki
Acı çekmek özgürlükse özgürüm lan sapına kadar!..Aşk Yalan!..
Tytuł
Wenn das Leiden die Freiheit bedeutet, denn bin ich völlig frei! Die Liebe ist eine Lüge!
Tłumaczenie
Niemiecki
Tłumaczone przez
kafetzou
Język docelowy: Niemiecki
Wenn Leiden Freiheit bedeutet, Mensch, dann bin ich völlig frei! Die Liebe ist eine Lüge!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
iamfromaustria
- 29 Kwiecień 2008 17:30
Ostatni Post
Autor
Post
27 Kwiecień 2008 13:30
iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Ich würde im ersten Satz das "das" weglassen.
denn --> dann
27 Kwiecień 2008 20:21
kafetzou
Liczba postów: 7963
Danke - und das "die" vor Freiheit?
27 Kwiecień 2008 20:27
iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Darüber ließe sich streiten, aber ehrlich gesagt finde ich es ohne "die" besser.
27 Kwiecień 2008 20:32
kafetzou
Liczba postów: 7963
Ich auch - uhrsprünglich hatte ich es so geschrieben, aber dann hatte ich Zweifel.
27 Kwiecień 2008 22:40
merdogan
Liczba postów: 3769
wo ist "lan sapına kadar"?
28 Kwiecień 2008 03:27
kafetzou
Liczba postów: 7963
= völlig?
28 Kwiecień 2008 12:02
merdogan
Liczba postów: 3769
Lan = Kerl
29 Kwiecień 2008 03:48
kafetzou
Liczba postów: 7963
Also gut - ich habe das Wort "Mensch" dazu geführt.