Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Olasz-Brazíliai portugál - forse sarò pazza ma vorrei passare tutta la vita con...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Bizalmas - Szeretet / Baràtsàg
Cim
forse sarò pazza ma vorrei passare tutta la vita con...
Szöveg
Ajànlo
dianarbc
Nyelvröl forditàs: Olasz
forse sarò pazza ma vorrei passare tutta la vita con te, vuoi sposarmi?
Magyaràzat a forditàshoz
dovrei scrivere questa frase ad un ragazzo brasiliano
Cim
Talvez esteja louca mas queria passar toda a minha vida com você, quer se casar comigo?
Fordítás
Brazíliai portugál
Forditva
Diego_Kovags
àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál
Talvez esteja louca mas queria passar toda a minha vida com você, quer se casar comigo?
Validated by
casper tavernello
- 4 Május 2008 05:00
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
29 Àprilis 2008 00:28
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Fiz duas pequenas correções aqui, Diego.
29 Àprilis 2008 00:31
Diego_Kovags
Hozzászólások száma: 515
Eu percebi, não me oponho a elas.
Obrigado pelo apoio.
29 Àprilis 2008 00:38
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Disponha.
29 Àprilis 2008 01:00
italo07
Hozzászólások száma: 1474
Não seria "estivar" em vez de "esteja"?
29 Àprilis 2008 01:19
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Se > estiver
Talvez > esteja
Não há erros de gramática, a votação foi aberta para vermos se existem erros com relação a
o sentido
.
29 Àprilis 2008 08:58
dianarbc
Hozzászólások száma: 2
non capisco cosa mi scrivete...sorry
29 Àprilis 2008 09:40
dianarbc
Hozzászólások száma: 2
anyway thanks for the translation
3 Május 2008 20:41
Diego_Kovags
Hozzászólások száma: 515
Cosa non capisci, Diana?