Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Portugalų (Brazilija) - forse sarò pazza ma vorrei passare tutta la vita con...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Šnekamoji kalba - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
forse sarò pazza ma vorrei passare tutta la vita con...
Tekstas
Pateikta
dianarbc
Originalo kalba: Italų
forse sarò pazza ma vorrei passare tutta la vita con te, vuoi sposarmi?
Pastabos apie vertimą
dovrei scrivere questa frase ad un ragazzo brasiliano
Pavadinimas
Talvez esteja louca mas queria passar toda a minha vida com você, quer se casar comigo?
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
Diego_Kovags
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Talvez esteja louca mas queria passar toda a minha vida com você, quer se casar comigo?
Validated by
casper tavernello
- 4 gegužė 2008 05:00
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
29 balandis 2008 00:28
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Fiz duas pequenas correções aqui, Diego.
29 balandis 2008 00:31
Diego_Kovags
Žinučių kiekis: 515
Eu percebi, não me oponho a elas.
Obrigado pelo apoio.
29 balandis 2008 00:38
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Disponha.
29 balandis 2008 01:00
italo07
Žinučių kiekis: 1474
Não seria "estivar" em vez de "esteja"?
29 balandis 2008 01:19
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Se > estiver
Talvez > esteja
Não há erros de gramática, a votação foi aberta para vermos se existem erros com relação a
o sentido
.
29 balandis 2008 08:58
dianarbc
Žinučių kiekis: 2
non capisco cosa mi scrivete...sorry
29 balandis 2008 09:40
dianarbc
Žinučių kiekis: 2
anyway thanks for the translation
3 gegužė 2008 20:41
Diego_Kovags
Žinučių kiekis: 515
Cosa non capisci, Diana?