Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kireno cha Kibrazili - forse sarò pazza ma vorrei passare tutta la vita con...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKireno cha Kibrazili

Category Colloquial - Love / Friendship

Kichwa
forse sarò pazza ma vorrei passare tutta la vita con...
Nakala
Tafsiri iliombwa na dianarbc
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

forse sarò pazza ma vorrei passare tutta la vita con te, vuoi sposarmi?
Maelezo kwa mfasiri
dovrei scrivere questa frase ad un ragazzo brasiliano

Kichwa
Talvez esteja louca mas queria passar toda a minha vida com você, quer se casar comigo?
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na Diego_Kovags
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Talvez esteja louca mas queria passar toda a minha vida com você, quer se casar comigo?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na casper tavernello - 4 Mei 2008 05:00





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

29 Aprili 2008 00:28

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Fiz duas pequenas correções aqui, Diego.

29 Aprili 2008 00:31

Diego_Kovags
Idadi ya ujumbe: 515
Eu percebi, não me oponho a elas.
Obrigado pelo apoio.

29 Aprili 2008 00:38

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Disponha.

29 Aprili 2008 01:00

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Não seria "estivar" em vez de "esteja"?

29 Aprili 2008 01:19

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Se > estiver
Talvez > esteja

Não há erros de gramática, a votação foi aberta para vermos se existem erros com relação ao sentido.

29 Aprili 2008 08:58

dianarbc
Idadi ya ujumbe: 2
non capisco cosa mi scrivete...sorry

29 Aprili 2008 09:40

dianarbc
Idadi ya ujumbe: 2
anyway thanks for the translation

3 Mei 2008 20:41

Diego_Kovags
Idadi ya ujumbe: 515
Cosa non capisci, Diana?