Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Brasiliansk portugisiska - forse sarò pazza ma vorrei passare tutta la vita con...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Vardaglig - Kärlek/Vänskap

Titel
forse sarò pazza ma vorrei passare tutta la vita con...
Text
Tillagd av dianarbc
Källspråk: Italienska

forse sarò pazza ma vorrei passare tutta la vita con te, vuoi sposarmi?
Anmärkningar avseende översättningen
dovrei scrivere questa frase ad un ragazzo brasiliano

Titel
Talvez esteja louca mas queria passar toda a minha vida com você, quer se casar comigo?
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Diego_Kovags
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Talvez esteja louca mas queria passar toda a minha vida com você, quer se casar comigo?
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 4 Maj 2008 05:00





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 April 2008 00:28

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Fiz duas pequenas correções aqui, Diego.

29 April 2008 00:31

Diego_Kovags
Antal inlägg: 515
Eu percebi, não me oponho a elas.
Obrigado pelo apoio.

29 April 2008 00:38

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Disponha.

29 April 2008 01:00

italo07
Antal inlägg: 1474
Não seria "estivar" em vez de "esteja"?

29 April 2008 01:19

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Se > estiver
Talvez > esteja

Não há erros de gramática, a votação foi aberta para vermos se existem erros com relação ao sentido.

29 April 2008 08:58

dianarbc
Antal inlägg: 2
non capisco cosa mi scrivete...sorry

29 April 2008 09:40

dianarbc
Antal inlägg: 2
anyway thanks for the translation

3 Maj 2008 20:41

Diego_Kovags
Antal inlägg: 515
Cosa non capisci, Diana?