Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Héber-Angol - bocha mi befnim, ve ha lev shaboor.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : HéberAngol

Témakör Beszélgetés

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
bocha mi befnim, ve ha lev shaboor.
Szöveg
Ajànlo debbles
Nyelvröl forditàs: Héber

bocha mi befnim, ve ha lev shaboor.

Cim
I'm weeping inside, and my heart is broken
Fordítás
Angol

Forditva AspieBrain àltal
Forditando nyelve: Angol

I'm weeping inside, and my heart is broken
Magyaràzat a forditàshoz
The 'weeping inside' can be translated in another language also as 'crying inside' the weeping is a bit more dramatic.
Validated by lilian canale - 6 Május 2008 01:53





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

3 Május 2008 19:26

dramati
Hozzászólások száma: 972
The reason I feel this is the exact translation doesn't say I am weeping...it simply says weeping inside and the heart is broken.

3 Május 2008 23:22

AspieBrain
Hozzászólások száma: 212
I feel that this sentence is part of a conversation. That is why I completed the sentence by adding the 'I am' since it is strongly implied because of the verb 'bocha' being in the female, first person, singular tense.