Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Ebraicã-Engleză - bocha mi befnim, ve ha lev shaboor.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EbraicãEngleză

Categorie Chat

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
bocha mi befnim, ve ha lev shaboor.
Text
Înscris de debbles
Limba sursă: Ebraicã

bocha mi befnim, ve ha lev shaboor.

Titlu
I'm weeping inside, and my heart is broken
Traducerea
Engleză

Tradus de AspieBrain
Limba ţintă: Engleză

I'm weeping inside, and my heart is broken
Observaţii despre traducere
The 'weeping inside' can be translated in another language also as 'crying inside' the weeping is a bit more dramatic.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 6 Mai 2008 01:53





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Mai 2008 19:26

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
The reason I feel this is the exact translation doesn't say I am weeping...it simply says weeping inside and the heart is broken.

3 Mai 2008 23:22

AspieBrain
Numărul mesajelor scrise: 212
I feel that this sentence is part of a conversation. That is why I completed the sentence by adding the 'I am' since it is strongly implied because of the verb 'bocha' being in the female, first person, singular tense.