Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Hebreu-Anglès - bocha mi befnim, ve ha lev shaboor.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: HebreuAnglès

Categoria Xat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
bocha mi befnim, ve ha lev shaboor.
Text
Enviat per debbles
Idioma orígen: Hebreu

bocha mi befnim, ve ha lev shaboor.

Títol
I'm weeping inside, and my heart is broken
Traducció
Anglès

Traduït per AspieBrain
Idioma destí: Anglès

I'm weeping inside, and my heart is broken
Notes sobre la traducció
The 'weeping inside' can be translated in another language also as 'crying inside' the weeping is a bit more dramatic.
Darrera validació o edició per lilian canale - 6 Maig 2008 01:53





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Maig 2008 19:26

dramati
Nombre de missatges: 972
The reason I feel this is the exact translation doesn't say I am weeping...it simply says weeping inside and the heart is broken.

3 Maig 2008 23:22

AspieBrain
Nombre de missatges: 212
I feel that this sentence is part of a conversation. That is why I completed the sentence by adding the 'I am' since it is strongly implied because of the verb 'bocha' being in the female, first person, singular tense.