Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - यहुदी-अंग्रेजी - bocha mi befnim, ve ha lev shaboor.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: यहुदीअंग्रेजी

Category Chat

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
bocha mi befnim, ve ha lev shaboor.
हरफ
debblesद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: यहुदी

bocha mi befnim, ve ha lev shaboor.

शीर्षक
I'm weeping inside, and my heart is broken
अनुबाद
अंग्रेजी

AspieBrainद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I'm weeping inside, and my heart is broken
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
The 'weeping inside' can be translated in another language also as 'crying inside' the weeping is a bit more dramatic.
Validated by lilian canale - 2008年 मे 6日 01:53





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मे 3日 19:26

dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
The reason I feel this is the exact translation doesn't say I am weeping...it simply says weeping inside and the heart is broken.

2008年 मे 3日 23:22

AspieBrain
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 212
I feel that this sentence is part of a conversation. That is why I completed the sentence by adding the 'I am' since it is strongly implied because of the verb 'bocha' being in the female, first person, singular tense.