Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiyahudi-Kiingereza - bocha mi befnim, ve ha lev shaboor.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiyahudiKiingereza

Category Chat

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
bocha mi befnim, ve ha lev shaboor.
Nakala
Tafsiri iliombwa na debbles
Lugha ya kimaumbile: Kiyahudi

bocha mi befnim, ve ha lev shaboor.

Kichwa
I'm weeping inside, and my heart is broken
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na AspieBrain
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I'm weeping inside, and my heart is broken
Maelezo kwa mfasiri
The 'weeping inside' can be translated in another language also as 'crying inside' the weeping is a bit more dramatic.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 6 Mei 2008 01:53





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Mei 2008 19:26

dramati
Idadi ya ujumbe: 972
The reason I feel this is the exact translation doesn't say I am weeping...it simply says weeping inside and the heart is broken.

3 Mei 2008 23:22

AspieBrain
Idadi ya ujumbe: 212
I feel that this sentence is part of a conversation. That is why I completed the sentence by adding the 'I am' since it is strongly implied because of the verb 'bocha' being in the female, first person, singular tense.