Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عبري-انجليزي - bocha mi befnim, ve ha lev shaboor.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عبريانجليزي

صنف دردشة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
bocha mi befnim, ve ha lev shaboor.
نص
إقترحت من طرف debbles
لغة مصدر: عبري

bocha mi befnim, ve ha lev shaboor.

عنوان
I'm weeping inside, and my heart is broken
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف AspieBrain
لغة الهدف: انجليزي

I'm weeping inside, and my heart is broken
ملاحظات حول الترجمة
The 'weeping inside' can be translated in another language also as 'crying inside' the weeping is a bit more dramatic.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 6 نيسان 2008 01:53





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 نيسان 2008 19:26

dramati
عدد الرسائل: 972
The reason I feel this is the exact translation doesn't say I am weeping...it simply says weeping inside and the heart is broken.

3 نيسان 2008 23:22

AspieBrain
عدد الرسائل: 212
I feel that this sentence is part of a conversation. That is why I completed the sentence by adding the 'I am' since it is strongly implied because of the verb 'bocha' being in the female, first person, singular tense.