Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Román-Angol - Pe-o margine de lume

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománAngol

Témakör Ének - Kultura

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Pe-o margine de lume
Szöveg
Ajànlo swe_translation
Nyelvröl forditàs: Román

Vino!
Pe-o margine de lume,
Ca pe o bancă goală
Să stăm.
Cerul
Sub tălpi ni s-ar întinde
Şi nici nu vom şti dacă
Visăm.

Astăzi,
Mai mult ca niciodată,
Gândul meu te cheamă. Vino!

O noapte întreagă şi-o zi
Cu tine alături de-aş fi,
Aş crede că lumea-i a mea
Şi numai ţie lumea ţi-o voi da.

Să-mi spui că vei rămâne doar
A mea
Magyaràzat a forditàshoz
dyiacritics by azitrad

Cim
On a world’s edge
Fordítás
Angol

Forditva MÃ¥ddie àltal
Forditando nyelve: Angol

Come,
On a world’s edge
On a vacant bench
To sit.
The sky,
Will stretch below our feet
And we won’t even know if
We are dreaming.

Today,
More than ever,
My mind is calling out for you.Come.

If for an entire night and day
With you by my side I am
I’ll trust the entire world is mine
And give it all only to you.

Tell me you will be only
Mine.
Validated by lilian canale - 12 Május 2008 15:09





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

12 Május 2008 08:06

azitrad
Hozzászólások száma: 970
One single observation:
"and we won't even know if..."


12 Május 2008 14:49

lecocouk
Hozzászólások száma: 98
A remark : "If for an entire night and day
With you by my side I am" -as much as I know you cannot use future in a conditional sentence.

12 Május 2008 15:52

MÃ¥ddie
Hozzászólások száma: 1285

Thank you.

16 Május 2008 16:34

lecocouk
Hozzászólások száma: 98
No problem