Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Rumeno-Inglese - Pe-o margine de lume
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Canzone - Cultura
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Pe-o margine de lume
Testo
Aggiunto da
swe_translation
Lingua originale: Rumeno
Vino!
Pe-o margine de lume,
Ca pe o bancă goală
Să stăm.
Cerul
Sub tălpi ni s-ar întinde
Şi nici nu vom şti dacă
Visăm.
Astăzi,
Mai mult ca niciodată,
Gândul meu te cheamă. Vino!
O noapte întreagă şi-o zi
Cu tine alături de-aş fi,
Aş crede că lumea-i a mea
Şi numai ţie lumea ţi-o voi da.
Să-mi spui că vei rămâne doar
A mea
Note sulla traduzione
dyiacritics by azitrad
Titolo
On a world’s edge
Traduzione
Inglese
Tradotto da
MÃ¥ddie
Lingua di destinazione: Inglese
Come,
On a world’s edge
On a vacant bench
To sit.
The sky,
Will stretch below our feet
And we won’t even know if
We are dreaming.
Today,
More than ever,
My mind is calling out for you.Come.
If for an entire night and day
With you by my side I am
I’ll trust the entire world is mine
And give it all only to you.
Tell me you will be only
Mine.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 12 Maggio 2008 15:09
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
12 Maggio 2008 08:06
azitrad
Numero di messaggi: 970
One single observation:
"and we won't
even
know if..."
12 Maggio 2008 14:49
lecocouk
Numero di messaggi: 98
A remark : "If for an entire night and day
With you by my side I am" -as much as I know you cannot use future in a conditional sentence.
12 Maggio 2008 15:52
MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
Thank you.
16 Maggio 2008 16:34
lecocouk
Numero di messaggi: 98
No problem