Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Romeno-Inglês - Pe-o margine de lume
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Canção - Cultura
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Pe-o margine de lume
Texto
Enviado por
swe_translation
Língua de origem: Romeno
Vino!
Pe-o margine de lume,
Ca pe o bancă goală
Să stăm.
Cerul
Sub tălpi ni s-ar întinde
Şi nici nu vom şti dacă
Visăm.
Astăzi,
Mai mult ca niciodată,
Gândul meu te cheamă. Vino!
O noapte întreagă şi-o zi
Cu tine alături de-aş fi,
Aş crede că lumea-i a mea
Şi numai ţie lumea ţi-o voi da.
Să-mi spui că vei rămâne doar
A mea
Notas sobre a tradução
dyiacritics by azitrad
Título
On a world’s edge
Tradução
Inglês
Traduzido por
MÃ¥ddie
Língua alvo: Inglês
Come,
On a world’s edge
On a vacant bench
To sit.
The sky,
Will stretch below our feet
And we won’t even know if
We are dreaming.
Today,
More than ever,
My mind is calling out for you.Come.
If for an entire night and day
With you by my side I am
I’ll trust the entire world is mine
And give it all only to you.
Tell me you will be only
Mine.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 12 Maio 2008 15:09
Última Mensagem
Autor
Mensagem
12 Maio 2008 08:06
azitrad
Número de mensagens: 970
One single observation:
"and we won't
even
know if..."
12 Maio 2008 14:49
lecocouk
Número de mensagens: 98
A remark : "If for an entire night and day
With you by my side I am" -as much as I know you cannot use future in a conditional sentence.
12 Maio 2008 15:52
MÃ¥ddie
Número de mensagens: 1285
Thank you.
16 Maio 2008 16:34
lecocouk
Número de mensagens: 98
No problem