Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Anglų - Pe-o margine de lume

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųAnglų

Kategorija Daina - Kultūra

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Pe-o margine de lume
Tekstas
Pateikta swe_translation
Originalo kalba: Rumunų

Vino!
Pe-o margine de lume,
Ca pe o bancă goală
Să stăm.
Cerul
Sub tălpi ni s-ar întinde
Şi nici nu vom şti dacă
Visăm.

Astăzi,
Mai mult ca niciodată,
Gândul meu te cheamă. Vino!

O noapte întreagă şi-o zi
Cu tine alături de-aş fi,
Aş crede că lumea-i a mea
Şi numai ţie lumea ţi-o voi da.

Să-mi spui că vei rămâne doar
A mea
Pastabos apie vertimą
dyiacritics by azitrad

Pavadinimas
On a world’s edge
Vertimas
Anglų

Išvertė MÃ¥ddie
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Come,
On a world’s edge
On a vacant bench
To sit.
The sky,
Will stretch below our feet
And we won’t even know if
We are dreaming.

Today,
More than ever,
My mind is calling out for you.Come.

If for an entire night and day
With you by my side I am
I’ll trust the entire world is mine
And give it all only to you.

Tell me you will be only
Mine.
Validated by lilian canale - 12 gegužė 2008 15:09





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 gegužė 2008 08:06

azitrad
Žinučių kiekis: 970
One single observation:
"and we won't even know if..."


12 gegužė 2008 14:49

lecocouk
Žinučių kiekis: 98
A remark : "If for an entire night and day
With you by my side I am" -as much as I know you cannot use future in a conditional sentence.

12 gegužė 2008 15:52

MÃ¥ddie
Žinučių kiekis: 1285

Thank you.

16 gegužė 2008 16:34

lecocouk
Žinučių kiekis: 98
No problem