Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Englisch - Pe-o margine de lume

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischEnglisch

Kategorie Lied - Kultur

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Pe-o margine de lume
Text
Übermittelt von swe_translation
Herkunftssprache: Rumänisch

Vino!
Pe-o margine de lume,
Ca pe o bancă goală
Să stăm.
Cerul
Sub tălpi ni s-ar întinde
Şi nici nu vom şti dacă
Visăm.

Astăzi,
Mai mult ca niciodată,
Gândul meu te cheamă. Vino!

O noapte întreagă şi-o zi
Cu tine alături de-aş fi,
Aş crede că lumea-i a mea
Şi numai ţie lumea ţi-o voi da.

Să-mi spui că vei rămâne doar
A mea
Bemerkungen zur Übersetzung
dyiacritics by azitrad

Titel
On a world’s edge
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von MÃ¥ddie
Zielsprache: Englisch

Come,
On a world’s edge
On a vacant bench
To sit.
The sky,
Will stretch below our feet
And we won’t even know if
We are dreaming.

Today,
More than ever,
My mind is calling out for you.Come.

If for an entire night and day
With you by my side I am
I’ll trust the entire world is mine
And give it all only to you.

Tell me you will be only
Mine.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 12 Mai 2008 15:09





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 Mai 2008 08:06

azitrad
Anzahl der Beiträge: 970
One single observation:
"and we won't even know if..."


12 Mai 2008 14:49

lecocouk
Anzahl der Beiträge: 98
A remark : "If for an entire night and day
With you by my side I am" -as much as I know you cannot use future in a conditional sentence.

12 Mai 2008 15:52

MÃ¥ddie
Anzahl der Beiträge: 1285

Thank you.

16 Mai 2008 16:34

lecocouk
Anzahl der Beiträge: 98
No problem