Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - O gülüşünle bana yeniden hayat verdin. Ä°mkanlar...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolTagalog

Cim
O gülüşünle bana yeniden hayat verdin. İmkanlar...
Szöveg
Ajànlo ahmet hakan
Nyelvröl forditàs: Török

O gülüşünle bana yeniden hayat verdin, imkanlarımızın kısıtlı olmasından dolayı yanına gelemiyorum lütfen bağışla beni
Magyaràzat a forditàshoz
sevgili arkadaşıma sesleniyorum

Cim
You gave
Fordítás
Angol

Forditva merdogan àltal
Forditando nyelve: Angol

You gave me a new breath with that smile of yours, I can’t come to you because of our precarious circumstances. Please forgive me.

Validated by lilian canale - 21 Május 2008 18:10





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

19 Május 2008 02:18

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi merdogan,

"You gave me a new breathe with your that kind of smile,"
Should be:
"You gave me a new breath with that kind (of) smile of yours,.."

I don't know if the smile is "kind" or if it's a special kind of smile, that's why I set "of" in brackets. You tell me.

"narrow circumstances" ?

19 Május 2008 02:33

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
gülüşünle bana yeniden hayat verdin
You gave me a new breath with your smile.

kind of is not in the orijinal

21 Május 2008 19:43

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
hi ...

But it is "O gülüşünle"
it must be a special kind of smile.
he wants to say that "your smile invited me..."

narrow circumstances= he hasn't money.