Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Spanyol - 7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolBrazíliai portugálPortugálSpanyol

Témakör Beszélgetés - Sportok

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina...
Szöveg
Ajànlo mmc
Nyelvröl forditàs: Török

7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina
tirmanan bir Turku goren Portekizli biri polise ne der

Cim
¿Qué es lo que un portugués...
Fordítás
Spanyol

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Spanyol

¿Qué es lo que un portugués, que el 7 de junio ve a un turco escalando el muro exterior del estadio de Ginebra, le dice a la policía?
Validated by guilon - 20 Május 2008 21:05





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

20 Május 2008 20:30

María17
Hozzászólások száma: 278
¡Hola Lilian! Aquí voy nuevamente

''Que hace un portugués que (quien) el 07 de Junio ve a un turco escalando el muro exterior del estadio de Ginebra ¿Le dice a la policía?''

Saludos

20 Május 2008 20:38

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hola María,

"que el 7 de junio ve a un turco escalando el muro exterior del estadio de Ginebra" es lo que en gramática se llama "cláusula relativa",.
Es una cláusula que pasa una información extra con relación al sujeto ( un portugués ). Se escribe entre dos comas y si la retiramos de la frase, ésta (la frase) aún será completa. Entonces la frase es el resto, o sea:

"¿Qué es lo que un portugués le dice a la policía?

Si esta pregunta te parece correcta, entonces la traducción también está correcta.





20 Május 2008 20:47

María17
Hozzászólások száma: 278
¡Tienes razón!

¡Estás en lo correcto!