Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Lengyel-Angol - love
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
love
Szöveg
Ajànlo
nikouski
Nyelvröl forditàs: Lengyel
hello kochanie ja cie nie rozumie co domie piszesz sorry jestes super facetem pozdrawiam cie milo i caluska ci posylam
Cim
Hello darling
Fordítás
Angol
Forditva
Angelus
àltal
Forditando nyelve: Angol
Hello darling, I don't understand what you write to me, sorry. You are a very nice guy. I send you a kiss and my best regards
Validated by
lilian canale
- 5 Június 2008 19:03
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
4 Június 2008 23:03
alsa
Hozzászólások száma: 7
I'd replace "a very nice guy" with "a great guy" because it sounds better and is closer to the original.