Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lenkų-Anglų - love
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
love
Tekstas
Pateikta
nikouski
Originalo kalba: Lenkų
hello kochanie ja cie nie rozumie co domie piszesz sorry jestes super facetem pozdrawiam cie milo i caluska ci posylam
Pavadinimas
Hello darling
Vertimas
Anglų
Išvertė
Angelus
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Hello darling, I don't understand what you write to me, sorry. You are a very nice guy. I send you a kiss and my best regards
Validated by
lilian canale
- 5 birželis 2008 19:03
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
4 birželis 2008 23:03
alsa
Žinučių kiekis: 7
I'd replace "a very nice guy" with "a great guy" because it sounds better and is closer to the original.