Traducció - Polonès-Anglès - loveEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Polonès
hello kochanie ja cie nie rozumie co domie piszesz sorry jestes super facetem pozdrawiam cie milo i caluska ci posylam |
|
| | | Idioma destí: Anglès
Hello darling, I don't understand what you write to me, sorry. You are a very nice guy. I send you a kiss and my best regards |
|
Darrer missatge | | | | | 4 Juny 2008 23:03 | | alsaNombre de missatges: 7 | I'd replace "a very nice guy" with "a great guy" because it sounds better and is closer to the original. |
|
|