Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Svéd - Si la felicidad fuera tan grande, no te...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Si la felicidad fuera tan grande, no te...
Szöveg
Ajànlo
paulette2206
Nyelvröl forditàs: Spanyol
Si la felicidad fuera tan grande, no te preocuparÃas de una pobre y triste mujer...es solo envidia
Cim
Om lyckan var så stor ...
Fordítás
Svéd
Forditva
Linak
àltal
Forditando nyelve: Svéd
Om lyckan var så stor, skulle du inte oroa dig över en stackars ledsen kvinna ... det är bara avundsjuka.
Validated by
pias
- 19 Június 2008 18:01
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
17 Június 2008 16:03
pias
Hozzászólások száma: 8114
Hej Linak,
svenskan ser bra ut, men då jag inte förstår spanska så får vi ta hjälp av en omröstning.
17 Június 2008 21:27
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
"skulle...oroa", inte "skulle...ha oroat".
17 Június 2008 21:56
Linak
Hozzászólások száma: 48
Ja, fel tidsform, jag hade inte märkt det. Tack i alla fall