Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Castellà-Suec - Si la felicidad fuera tan grande, no te...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Si la felicidad fuera tan grande, no te...
Text
Enviat per
paulette2206
Idioma orígen: Castellà
Si la felicidad fuera tan grande, no te preocuparÃas de una pobre y triste mujer...es solo envidia
Títol
Om lyckan var så stor ...
Traducció
Suec
Traduït per
Linak
Idioma destí: Suec
Om lyckan var så stor, skulle du inte oroa dig över en stackars ledsen kvinna ... det är bara avundsjuka.
Darrera validació o edició per
pias
- 19 Juny 2008 18:01
Darrer missatge
Autor
Missatge
17 Juny 2008 16:03
pias
Nombre de missatges: 8114
Hej Linak,
svenskan ser bra ut, men då jag inte förstår spanska så får vi ta hjälp av en omröstning.
17 Juny 2008 21:27
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
"skulle...oroa", inte "skulle...ha oroat".
17 Juny 2008 21:56
Linak
Nombre de missatges: 48
Ja, fel tidsform, jag hade inte märkt det. Tack i alla fall