Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Español-Sueco - Si la felicidad fuera tan grande, no te...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Si la felicidad fuera tan grande, no te...
Texto
Propuesto por
paulette2206
Idioma de origen: Español
Si la felicidad fuera tan grande, no te preocuparÃas de una pobre y triste mujer...es solo envidia
Título
Om lyckan var så stor ...
Traducción
Sueco
Traducido por
Linak
Idioma de destino: Sueco
Om lyckan var så stor, skulle du inte oroa dig över en stackars ledsen kvinna ... det är bara avundsjuka.
Última validación o corrección por
pias
- 19 Junio 2008 18:01
Último mensaje
Autor
Mensaje
17 Junio 2008 16:03
pias
Cantidad de envíos: 8114
Hej Linak,
svenskan ser bra ut, men då jag inte förstår spanska så får vi ta hjälp av en omröstning.
17 Junio 2008 21:27
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
"skulle...oroa", inte "skulle...ha oroat".
17 Junio 2008 21:56
Linak
Cantidad de envíos: 48
Ja, fel tidsform, jag hade inte märkt det. Tack i alla fall