בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - ספרדית-שוודית - Si la felicidad fuera tan grande, no te...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Si la felicidad fuera tan grande, no te...
טקסט
נשלח על ידי
paulette2206
שפת המקור: ספרדית
Si la felicidad fuera tan grande, no te preocuparÃas de una pobre y triste mujer...es solo envidia
שם
Om lyckan var så stor ...
תרגום
שוודית
תורגם על ידי
Linak
שפת המטרה: שוודית
Om lyckan var så stor, skulle du inte oroa dig över en stackars ledsen kvinna ... det är bara avundsjuka.
אושר לאחרונה ע"י
pias
- 19 יוני 2008 18:01
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
17 יוני 2008 16:03
pias
מספר הודעות: 8114
Hej Linak,
svenskan ser bra ut, men då jag inte förstår spanska så får vi ta hjälp av en omröstning.
17 יוני 2008 21:27
casper tavernello
מספר הודעות: 5057
"skulle...oroa", inte "skulle...ha oroat".
17 יוני 2008 21:56
Linak
מספר הודעות: 48
Ja, fel tidsform, jag hade inte märkt det. Tack i alla fall