Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Ruotsi - Si la felicidad fuera tan grande, no te...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRuotsi

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Si la felicidad fuera tan grande, no te...
Teksti
Lähettäjä paulette2206
Alkuperäinen kieli: Espanja

Si la felicidad fuera tan grande, no te preocuparías de una pobre y triste mujer...es solo envidia

Otsikko
Om lyckan var så stor ...
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä Linak
Kohdekieli: Ruotsi

Om lyckan var så stor, skulle du inte oroa dig över en stackars ledsen kvinna ... det är bara avundsjuka.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 19 Kesäkuu 2008 18:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Kesäkuu 2008 16:03

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej Linak,
svenskan ser bra ut, men då jag inte förstår spanska så får vi ta hjälp av en omröstning.

17 Kesäkuu 2008 21:27

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
"skulle...oroa", inte "skulle...ha oroat".

17 Kesäkuu 2008 21:56

Linak
Viestien lukumäärä: 48
Ja, fel tidsform, jag hade inte märkt det. Tack i alla fall