Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Шведська - Si la felicidad fuera tan grande, no te...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаШведська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Si la felicidad fuera tan grande, no te...
Текст
Публікацію зроблено paulette2206
Мова оригіналу: Іспанська

Si la felicidad fuera tan grande, no te preocuparías de una pobre y triste mujer...es solo envidia

Заголовок
Om lyckan var så stor ...
Переклад
Шведська

Переклад зроблено Linak
Мова, якою перекладати: Шведська

Om lyckan var så stor, skulle du inte oroa dig över en stackars ledsen kvinna ... det är bara avundsjuka.
Затверджено pias - 19 Червня 2008 18:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Червня 2008 16:03

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hej Linak,
svenskan ser bra ut, men då jag inte förstår spanska så får vi ta hjälp av en omröstning.

17 Червня 2008 21:27

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
"skulle...oroa", inte "skulle...ha oroat".

17 Червня 2008 21:56

Linak
Кількість повідомлень: 48
Ja, fel tidsform, jag hade inte märkt det. Tack i alla fall