Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Испанский-Шведский - Si la felicidad fuera tan grande, no te...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Si la felicidad fuera tan grande, no te...
Tекст
Добавлено
paulette2206
Язык, с которого нужно перевести: Испанский
Si la felicidad fuera tan grande, no te preocuparÃas de una pobre y triste mujer...es solo envidia
Статус
Om lyckan var så stor ...
Перевод
Шведский
Перевод сделан
Linak
Язык, на который нужно перевести: Шведский
Om lyckan var så stor, skulle du inte oroa dig över en stackars ledsen kvinna ... det är bara avundsjuka.
Последнее изменение было внесено пользователем
pias
- 19 Июнь 2008 18:01
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
17 Июнь 2008 16:03
pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej Linak,
svenskan ser bra ut, men då jag inte förstår spanska så får vi ta hjälp av en omröstning.
17 Июнь 2008 21:27
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
"skulle...oroa", inte "skulle...ha oroat".
17 Июнь 2008 21:56
Linak
Кол-во сообщений: 48
Ja, fel tidsform, jag hade inte märkt det. Tack i alla fall