Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Sveda - Si la felicidad fuera tan grande, no te...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaSveda

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Si la felicidad fuera tan grande, no te...
Teksto
Submetigx per paulette2206
Font-lingvo: Hispana

Si la felicidad fuera tan grande, no te preocuparías de una pobre y triste mujer...es solo envidia

Titolo
Om lyckan var så stor ...
Traduko
Sveda

Tradukita per Linak
Cel-lingvo: Sveda

Om lyckan var så stor, skulle du inte oroa dig över en stackars ledsen kvinna ... det är bara avundsjuka.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 19 Junio 2008 18:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Junio 2008 16:03

pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Hej Linak,
svenskan ser bra ut, men då jag inte förstår spanska så får vi ta hjälp av en omröstning.

17 Junio 2008 21:27

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
"skulle...oroa", inte "skulle...ha oroat".

17 Junio 2008 21:56

Linak
Nombro da afiŝoj: 48
Ja, fel tidsform, jag hade inte märkt det. Tack i alla fall