Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-سوئدی - Si la felicidad fuera tan grande, no te...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیسوئدی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Si la felicidad fuera tan grande, no te...
متن
paulette2206 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Si la felicidad fuera tan grande, no te preocuparías de una pobre y triste mujer...es solo envidia

عنوان
Om lyckan var så stor ...
ترجمه
سوئدی

Linak ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Om lyckan var så stor, skulle du inte oroa dig över en stackars ledsen kvinna ... det är bara avundsjuka.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 19 ژوئن 2008 18:01





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 ژوئن 2008 16:03

pias
تعداد پیامها: 8113
Hej Linak,
svenskan ser bra ut, men då jag inte förstår spanska så får vi ta hjälp av en omröstning.

17 ژوئن 2008 21:27

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
"skulle...oroa", inte "skulle...ha oroat".

17 ژوئن 2008 21:56

Linak
تعداد پیامها: 48
Ja, fel tidsform, jag hade inte märkt det. Tack i alla fall