Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Lengyel-Francia - mysle ze bruno podejmie rozsadna decyzje.nie mam...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LengyelFrancia

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
mysle ze bruno podejmie rozsadna decyzje.nie mam...
Szöveg
Ajànlo fernande
Nyelvröl forditàs: Lengyel

mysle ze bruno podejmie rozsadna decyzje.nie mam zadnego wptywu na bruna gdyz nie utrzymuje z nim kontaktow. jestempewna ze byt to moj ostatni pobyt w harprich. smutno mi po smerci wujka. niech spelnia sie twoje marzenia papa.
Magyaràzat a forditàshoz
francais de france

Cim
Je pense que Bruno...
Fordítás
Francia

Forditva Angelus àltal
Forditando nyelve: Francia

Je pense que Bruno a pris une sage décision. Je n'ai aucune influence sur Bruno parce que je ne suis plus en contact avec lui. Je suis sûre que c'était ma dernière visite à Harprich. Je suis triste pour la mort de mon tonton. Laisse tes rêves devenir réalité. Au revoir.
Validated by Francky5591 - 19 Június 2008 12:51





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

19 Június 2008 12:29

Botica
Hozzászólások száma: 643
je ne reste en contact avec lui -->
je ne suis plus en contact avec lui

19 Június 2008 12:52

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Merci Botica! j'ai rectifié.