Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Polaco-Francês - mysle ze bruno podejmie rozsadna decyzje.nie mam...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PolacoFrancês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
mysle ze bruno podejmie rozsadna decyzje.nie mam...
Texto
Enviado por fernande
Língua de origem: Polaco

mysle ze bruno podejmie rozsadna decyzje.nie mam zadnego wptywu na bruna gdyz nie utrzymuje z nim kontaktow. jestempewna ze byt to moj ostatni pobyt w harprich. smutno mi po smerci wujka. niech spelnia sie twoje marzenia papa.
Notas sobre a tradução
francais de france

Título
Je pense que Bruno...
Tradução
Francês

Traduzido por Angelus
Língua alvo: Francês

Je pense que Bruno a pris une sage décision. Je n'ai aucune influence sur Bruno parce que je ne suis plus en contact avec lui. Je suis sûre que c'était ma dernière visite à Harprich. Je suis triste pour la mort de mon tonton. Laisse tes rêves devenir réalité. Au revoir.
Última validação ou edição por Francky5591 - 19 Junho 2008 12:51





Última Mensagem

Autor
Mensagem

19 Junho 2008 12:29

Botica
Número de mensagens: 643
je ne reste en contact avec lui -->
je ne suis plus en contact avec lui

19 Junho 2008 12:52

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Merci Botica! j'ai rectifié.