Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פולנית-צרפתית - mysle ze bruno podejmie rozsadna decyzje.nie mam...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתצרפתית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
mysle ze bruno podejmie rozsadna decyzje.nie mam...
טקסט
נשלח על ידי fernande
שפת המקור: פולנית

mysle ze bruno podejmie rozsadna decyzje.nie mam zadnego wptywu na bruna gdyz nie utrzymuje z nim kontaktow. jestempewna ze byt to moj ostatni pobyt w harprich. smutno mi po smerci wujka. niech spelnia sie twoje marzenia papa.
הערות לגבי התרגום
francais de france

שם
Je pense que Bruno...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Angelus
שפת המטרה: צרפתית

Je pense que Bruno a pris une sage décision. Je n'ai aucune influence sur Bruno parce que je ne suis plus en contact avec lui. Je suis sûre que c'était ma dernière visite à Harprich. Je suis triste pour la mort de mon tonton. Laisse tes rêves devenir réalité. Au revoir.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 19 יוני 2008 12:51





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 יוני 2008 12:29

Botica
מספר הודעות: 643
je ne reste en contact avec lui -->
je ne suis plus en contact avec lui

19 יוני 2008 12:52

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Merci Botica! j'ai rectifié.