Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Francès - mysle ze bruno podejmie rozsadna decyzje.nie mam...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsFrancès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
mysle ze bruno podejmie rozsadna decyzje.nie mam...
Text
Enviat per fernande
Idioma orígen: Polonès

mysle ze bruno podejmie rozsadna decyzje.nie mam zadnego wptywu na bruna gdyz nie utrzymuje z nim kontaktow. jestempewna ze byt to moj ostatni pobyt w harprich. smutno mi po smerci wujka. niech spelnia sie twoje marzenia papa.
Notes sobre la traducció
francais de france

Títol
Je pense que Bruno...
Traducció
Francès

Traduït per Angelus
Idioma destí: Francès

Je pense que Bruno a pris une sage décision. Je n'ai aucune influence sur Bruno parce que je ne suis plus en contact avec lui. Je suis sûre que c'était ma dernière visite à Harprich. Je suis triste pour la mort de mon tonton. Laisse tes rêves devenir réalité. Au revoir.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 19 Juny 2008 12:51





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Juny 2008 12:29

Botica
Nombre de missatges: 643
je ne reste en contact avec lui -->
je ne suis plus en contact avec lui

19 Juny 2008 12:52

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Merci Botica! j'ai rectifié.