Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Френски - mysle ze bruno podejmie rozsadna decyzje.nie mam...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиФренски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
mysle ze bruno podejmie rozsadna decyzje.nie mam...
Текст
Предоставено от fernande
Език, от който се превежда: Полски

mysle ze bruno podejmie rozsadna decyzje.nie mam zadnego wptywu na bruna gdyz nie utrzymuje z nim kontaktow. jestempewna ze byt to moj ostatni pobyt w harprich. smutno mi po smerci wujka. niech spelnia sie twoje marzenia papa.
Забележки за превода
francais de france

Заглавие
Je pense que Bruno...
Превод
Френски

Преведено от Angelus
Желан език: Френски

Je pense que Bruno a pris une sage décision. Je n'ai aucune influence sur Bruno parce que je ne suis plus en contact avec lui. Je suis sûre que c'était ma dernière visite à Harprich. Je suis triste pour la mort de mon tonton. Laisse tes rêves devenir réalité. Au revoir.
За последен път се одобри от Francky5591 - 19 Юни 2008 12:51





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Юни 2008 12:29

Botica
Общо мнения: 643
je ne reste en contact avec lui -->
je ne suis plus en contact avec lui

19 Юни 2008 12:52

Francky5591
Общо мнения: 12396
Merci Botica! j'ai rectifié.